سؤال :
چرا قرآن به زبان عربي است؟
جواب:
سلام
نزول قرآن به زبان عربى با توجه به مخاطبان نخستين و شخص پيامبر(ص) (كه عرب زبانند) يك جريان طبيعى است. هر سخنور و دانشمندى مطالب خويش را با زبان مخاطبان خود بيان مىكند يا مىنويسد، مگر آن كه پيمودن چنين مسيرى طبيعى به دلايلى، غير ممكن باشد يا در پيش گرفتن رويّهاى ديگر ضرورى به نظر برسد.
خداوند در ارسال پيامبران و ابلاغ پيامهاى خويش همين رويه را تأييد كرده و به كار گرفته است: «و ما أرسلنا مِن رسول إلاّ بلسان قومه ليبيّن لهم فيضلّ اللَّه مَن يشاء و يهدى مَن يشاء و هو العزيز الحكيم؛ ما هر فرستادهاى را با زبان مردمش فرستاديم تا بتواند حقايق را براى آنان به روشنى بيان كند. پس خداوند هر كس را بخواهد، گمراه و هر كس را بخواهد، هدايت مىكند و او شكستناپذير و فرزانه است».(1)
رسولان الهى هم پيام را با زبان قوم و مخاطبان خويش مىآورند و هم معارف را متناسب با سطح فرهنگى و علمى آنان بيان مىكنند. بنابراين اگر قرآن به زبانى غير از زبان عربى بود، جاى آن داشت كه از حكمت نزول قرآن به آن زبان سؤال شود كه چرا با اين كه مخاطبان عرب بودند قرآن به زبان ديگرى كه مردم آن زمان نمىفهميدند نازل شد. پس نزول قرآن به زبان عربى در درجه اوّل امرى طبيعى است
ثانياً قرآن كه به زبان عربى نازل شد، جلوى بهانهگيرىهاى اعراب آن زمان را گرفت، چون اگر قرآن به زبان غير عربى بر آنان نازل مىشد، بهانه آنها اين بود كه اين كتاب براى ما قابل فهم نيست. در سوره فصلت مىفرمايد: «و اگر آن كتاب را به زبان عجمى قرار مىداديم مىگفتند چرا آياتش براى ما قابل فهم نيست».(2)
ثالثاً ملت اعراب دست كم اعراب معاصر زمان پيامبر(ص) نزول قرآن را از سوى فردى غير عرب نمىپذيرفتند و اگر مثلاً پيامبر ايرانى بود و قرآن او به زبان فارسى بود، اعراب زير پذيرش آن نمىرفتند.
در سوره شعراء آيه فرموده است: «و لو نزلنا على بعض الاعجمين فقرأه عليهم ما كانوا به مؤمنين؛ اگر قرآن را بر شخصى غير عرب نازل مىكرديم اعراب آن را نمىپذيرفتند».(3)
1. ابراهيم (14) آيه 4.
2. فصلت (41) آيه 24.
3. شعراء (26) آيه 198.